Image: 24.3 x 36.4 cm (9 9/16 x 14 5/16 inches)
Signature / Inscription / Marks
Inscription in red ink verso, bottom left: [Japanese Characters]; in a later hand verso, bottom center: EGR101[text and poems] Poem: Kasasagi no (translates to)When I see the bridge of magpies wataseru hashi ni (translates to)layered with frost oku shimo no/shiroki o mireba/yo zo fuke ni keru (translates to) I know that night has grown lateFor another translation see Morse, Hokusai: One Hundred Poets, no. 6; Mostow (see refs.) translates the poem: When I see the whiteness/of the frost that lies/on the bridge the magpies spread,/then I know, indeed,/that the night has deepened.
EditionEdition: early edition with red publisher's seal; trimmed signature and trimmed into title cartouche; faded and rubbed
Gift of Mrs. Gustav Radeke