Yashima Gakutei 八島岳亭
Maker
Title
Year
Medium
Materials/Techniques
Supports
Dimensions
Signature / Inscription / Marks
Inscription Text/Poem: あたらしき 春に粧ひし たをやめを 王母かもゝの 媚といはまし
紀侭成
Translation: This graceful beauty, dressed for the newly arrived season of spring, has the teasing allure of Seiōbo's peaches.
- Ki no Mamanari
(Translated by Alfred Haft in Carpenter, Reading Surimono (2005), p. 175)
Signature: 東都岳亭 Gakutei from the Eastern capital
Seals: 定岡 Sadaoka
Place
Type
Credit
Gift of George Pierce Metcalf
Object Number
Tōbōsaku 東方朔
from the series Courtesans Viewed as Immortals (傾城見立列仙伝 七番の内 Keisei mitate ressenden nanban no uchi)
Inscription Text/Poem: あたらしき 春に粧ひし たをやめを 王母かもゝの 媚といはまし
紀侭成
Translation: This graceful beauty, dressed for the newly arrived season of spring, has the teasing allure of Seiōbo's peaches.
- Ki no Mamanari
(Translated by Alfred Haft in Carpenter, Reading Surimono (2005), p. 175)
Signature: 東都岳亭 Gakutei from the Eastern capital
Seals: 定岡 Sadaoka