Utagawa Hiroshige 歌川広重
Title
Year
Medium
Materials/Techniques
Dimensions
Signature / Inscription / Marks
Inscription Text/Poem
Translation: The rose mallow wet with early morning dew
The connotation here is that the rose mallows have collected the moisture in their cup-like flowers and will soon drop from the weight of the water. The poem can be given an erotic reading using the same imagery.
*Ariyake refers to the moon that is visible in the morning on certain days of the month.
Signature: Hiroshige hitsu
Seals: Publisher's seal | Kawasho
Place
Type
Credit
Gift of Mrs. Gustav Radeke
Object Number
Small bird and rose mallow (Fuyo ni kotori)
Inscription Text/Poem
Translation: The rose mallow wet with early morning dew
The connotation here is that the rose mallows have collected the moisture in their cup-like flowers and will soon drop from the weight of the water. The poem can be given an erotic reading using the same imagery.
*Ariyake refers to the moon that is visible in the morning on certain days of the month.
Signature: Hiroshige hitsu
Seals: Publisher's seal | Kawasho